印尼華文文學作品在印尼中高級漢語教學中的應用研究
摘要
文學作品一直是對外漢語教學的一大素材,通過對文學作品的學習,學生不僅可以學習文學作品的語言而且還能學習語言背后的文化。近年來,海外華文文學由于形態新穎而受到廣泛關注,其獨特的本土化特征滿足了海外漢語教學的需求。印尼華文文學作為海外華文文學的重要成員,受我國現當代文化所影響又立足于印尼本土生活中,具有文化的雙重性,為對外漢語教學提供了寶貴的語料。
文章針對印尼中高級漢語教學的現狀及問題,提出將印尼華文文學作品應用于教學的設想并進行實踐論證。在分析印尼華文文學作品應用于教學的可行性與必要性后,文章探索了印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的方法,根據以學生為中心的原則,設計和開展課堂教學,增強學生課堂參與積極性,幫助學生實現理解課文和掌握語言知識的目標,提出和形成具體的教學設計,經教學實踐、師生訪談和教學反思,提出印尼華文文學作品應運用多種教學法展示、使用多維教學方式等建議。
文章以文學為出發點,多角度論證印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的可行性,為對外漢語教學提供不可多得的教學素材,也為海外華文文學的發展以及中華文化的世界傳播提供一個很好的平臺。
關鍵詞:海外華文文學,印尼華文文學,教學設計,海外漢語教學
摘要
第1章引言.1
1.1研究背景1
1.2研究目的和意義1
1.3研究方法3
1.4研究現狀4
第2章印尼華文文學概述.7
2.1印尼華文文學的內涵.7
2.2印尼華文文學的發展過程7
2.3印尼華文文學的特征9
2.3.1本土性10
2.3.2語言生活化11
2.3.3文化具有雙重性12
第3章印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的理論依據.14
3.1印尼中高級漢語教學的現狀及存在的問題.14
3.1.1印尼中高級漢語教學的現狀14
3.1.2印尼中高級漢語教學存在的問題.15
3.2印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的必要性.18
3.2.1本土化的語言材料,具有針對性18
3.2.2生活化的語言表達,具有實用性18
3.2.3雙重性的文化內涵,具有趣味性19
3.3印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的可行性.19
3.3.1教學環境分析19
3.3.2教學對象分析20
3.3.3教學內容分析21
第4章印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的教學設計.22
4.1教學設計前期信息調查階段.22
4.1.1教學對象分析22
4.1.2教學環境分析23
4.2教學設計中期課程策劃24
4.2.1教學目標的制定24
4.2.2漢語教學組織25
4.3教學設計后期教學實施27
4.3.1教案——以袁霓《文化的消逝》為例27
4.3.2教學效果分析32
4.4印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的教學策略.34
第5章教學反思與建議.36
5.1教學反思36
5.1.1應用于印尼漢語教學的優勢36
5.1.2應用于印尼漢語教學的不足37
5.2教學建議37
第6章結論與展望.39
6.1結論39
6.2展望39
參考文獻41
附錄.43
致謝.48
第1章引言
1.1研究背景
近年來,隨著我國經濟的發展,國際地位的提高,越來越多外國人開始學習漢語,漢語國際傳播蒸蒸日上,漢語學習的主戰場已經從國內向國外轉移。隨著中國和印尼關系持續升溫,越來越多的印尼人學習漢語,在印尼的華校、三語學校、教育機構以及印尼大學都紛紛開設了漢語課,尤其是印尼的華校和三語學校把漢語課程作為主要課程且列入學??己梭w系。印尼是世界上華人最多的國家之一,以前漢語學習的主體大多是華人,而隨著“一帶一路”政策的提出,中國企業在印尼投資辦廠,需要大批會漢語的雙語翻譯人才,沿線國家掀起了一股學習漢語的熱潮,越來越多的印尼本地人開始學習漢語。
隨著印尼漢語教學的迅速發展,在教學的過程中筆者也發現了一些問題,首先是在母語的文化背景下的印尼中高級漢語學習者對中華文化不了解,而中高級漢語教材中文化背景比較強,學生雖然掌握了一定的語言交際技能,但是不足以應對文化環境的差異,這就造成了學生對現有漢語教材的不理解,打擊學生學習漢語的積極性。其次,中高級漢語教學的教材中選用的課文涉及文學作品,文學作品為了突出語言的優美,常常使用大量的修辭及特殊的句式,增加了語言學習者的學習難度。
印尼是世界上華人最多的國家,近年來隨著海外華文文學的蓬勃發展,印尼華文文學受到越來越多的關注。印尼華文文學作家用漢語書寫自己國家的文化,其作品具有本土性,用獨具印尼特色的詞匯表現印尼的日常生活,用漢語書寫印尼的文化風俗,語言通俗易懂,容易被語言學習者接受。并且具有文化的雙重性,以中華傳統文化為內核,在和當地文化不斷接觸和碰撞之下,形成了獨特的印尼華人文化。正是這種獨特的風格為印尼漢語教學提供了寶貴的語料。使學習者在學習語言的同時也掌握目的語的文化背景,提高了自己的跨文化交際能力。所以筆者認為,把印尼華文文學作品應用到印尼漢語教學能提高學生的言語交際技能且有利于中華文化的海外傳播。
1.2研究目的和意義
首先,理論意義。文學作品應用于漢語教學一直是學界爭論的話題,爭論的焦點在于文學作品的語言實用性差,文章篇幅長,文學色彩重,不利于學生學習。
但文學作品的劣勢恰恰是印尼華文文學作品的優勢,印尼華文文學作品書寫印尼當地生活、語言通俗易懂,實用性強,且具有文化的雙重性,相比于我國的文學作品更易被印尼漢語學習者接受。結合印尼目前漢語教學缺乏針對性的教材這一現狀,筆者認為印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學是切實可行的。海外漢語教學的教學目的是讓語言學習者掌握漢語基礎知識和聽說讀寫基本技能,培養運用漢語進行交際的能力;增強漢語的興趣和動力,發展智力,培養漢語的自學能
力;掌握漢語的文化因素,熟悉基本的中國國情和文化背景知識,提高文化素養。
1把印尼華文文學作品應用到印尼漢語教學是符合對外漢語教學目標的需要。
其次,實踐意義。在印尼中高級水平的漢語教學引入印尼華文文學作品是非常有意義的,印尼華文文學作為海外華文文學大家庭的一員,其形態新穎、語言通俗易懂。極具生活化的語言可以降低語言學習的難度,增強學生學習漢語的信心;本土性的語言表達,為語言學習者提供了熟悉的語言材料,能增強語言學習者的學習積極性;印尼華文文學的核心和精髓就是把中華傳統文化和印尼本土文化的融合為前提,形成了印尼華文文學特有的文化雙重性,使語言學習者既能用目的語表達自己的文化,還能了解目的語的文化背景知識,有利于中華文化的海外傳播;印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學不僅能最大程度的發揮印尼華文文學作品的價值,而且語言學習者在對印尼華文文學作品產生興趣后,加入印尼華文文學創作隊伍,為華文文學的發展注入新的力量。
華人定居印尼,在印尼形成了獨特的華人社會,同時也在不斷地弘揚和傳播中華文化,隨著社會的發展變遷,華人已經融入印尼社會,這種文化的融合在生活方式、宗教信仰、風俗習慣等均有所體現。而最明顯的是在印尼華文文學作品中之反映,在印尼華文文學作品中不僅體現了印尼千島之國的本土風情,而且還有對中華傳統文化的認同感,這一特征為印尼的漢語教學提供了寶貴的素材。把印尼華文文學作品引入到對外漢語教學不僅能改善印尼漢語教學的現狀而且也為其他國家的海外漢語教學提供寶貴的經驗。
最后,研究目標。把印尼華文文學作品引入對外漢語教學能更有利于中華文化的海外傳播,從而推動海外漢語教學的發展,還能促進兩國文化的交流與發展,促進中國和印尼的友好合作關系,可謂是一舉多得。本論文的研究可以說是對海外漢語教學新領域的一個開拓,為了印證了把印尼華文文學作品運用到印度尼西亞對外漢語教學的可行性,筆者進行實地調研且閱讀大量文獻。
海外漢語教學的主要力量是海外華人,近年來本土的漢語學習者也在逐漸增加。隨著“一帶一路”政策的提出,中國企業紛紛在沿線國家投資建廠,會說漢語的雙語人才需求越來越大,沿線國家漢語學習的熱度居高不下。把海外華文文學和海外漢語教學有效地結合起來,必定可以推動世界范圍內的海外漢語教學的發展,而且還可以實現中華文化的海外傳播,推動中國與其他國家的友好關系發展。本論文只是以印度尼西亞為研究對象,通過筆者的實踐檢驗印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的可行性,筆者希望能通過對印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的成功經驗,對東南亞其他國家的華文文學和海外漢語教學的有效結合提供借鑒意義,也希望世界各國的海外華文文學都能應用于海外漢語教學,為世界范圍內的漢語教學提供有針對性和實用性的語言材料。
1.3研究方法
本論文由于是實踐應用性質的研究,所以要大量分析前人的文獻作品,還要觀察教學對象在教學過程中的具體應用,觀察學生對印尼華文文學作品的接受程度以及實踐后的教學效果,并對可能出現的問題進行總結分析。所以本論文主要采用文獻研究法、觀察法、經驗總結法。
首先,筆者閱讀大量的文獻材料,并對文獻材料進行歸類總結,分類列出前人研究成果,總結前人研究成果,在此基礎上找到還有哪些工作有待探討。查閱印尼目前漢語教學的情況,分析得出印尼漢語教學存在最主要的問題是沒有針對性的教材的結論,本論文的研究目的就是把印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學中以彌補目前印尼漢語教材存在的不足。
其次,本文以筆者在印度尼西亞西努教育發展機構的學生為研究對象,通過觀察學生對印尼華文文學作品運用到漢語教學總體設計的可操作性和實用性,尤其是教學設計的后期應用于課堂以及課后的教學效果分析,并以此作為研究的參考依據。
最后,通過筆者對自己教學工作的經驗進行總結,分析印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學的成功經驗,為其他國家的華文文學作品應用到漢語教學提供了新的思路。由于華文文學作品應用于漢語教學本身是一個新穎的方向,在實踐的過程中一定會有不足之處,針對目前存在的不足之處加以改進和豐富。
1.4研究現狀
目前華文文學作品運用到對外漢語教學還是一個全新的領域,但是文學作品運用到漢語教學近年來一直被學界討論,對外漢語教學的最終目標就是透過語言學習背后的文化,所以文學作品應用到對外漢語教學中符合對外漢語教學目標。筆者檢索的時候發現文學作品引用到對外漢語教學方面無論在理論還是具體的教學實踐方面均有研究。為論證印尼華文文學應用到對外漢語教學的可行性筆者從以下三方面進行檢索:首先,文學作品應用于對外漢語教學的依據;其次,印尼華文文學與印尼華文教育現狀;最后,印尼漢語教材國別化研究。從以上三個方面多角度的綜合分析了印尼華文文學應用到印尼漢語教學的可行性,希望通過筆者的研究可以為海外漢語教學國別化的教材提供新的思路。
首先,關于文學作品是否應用于對外漢語教學,爭論的焦點主要在于文學作品的語言脫離現實、實用性差、語言晦澀難懂、篇幅過長且涉及文化和社會背景知識,不利于第二語言學習者學習。但是,也有些人提出了不同的觀點:
李泉在(2006)《對外漢語教學理論思考》中提到,文學作品語言規范、且能有效地傳遞文化相關的信息,有利于文化交流與傳播,培養學生運用語言進行交際的能力,文學作品形式多樣、語言生動、情節有趣能吸引學生的學習興趣;而且文學作品給第二語言學習者提供了語言環境和文化背景,因此,文學作品是第二語言教學過程中不可多得的語言材料。
吳成年(2004)在《文學作品作為中高級對外漢語教材的思考》中積極肯定了文學作品的重要意義,他認為,文學作品進入漢語教材能有效地達到中高級漢語教學目標的,中高級漢語教學的目標是培養學生的言語交際技能以及掌握一定的漢語文化背景知識。而文學作品具有很強的交際性和實用性,在一定程度上是符合中高級漢語教學的目標。而且文學作品在選材和教學上可以揚長避短實現中高級漢語教學的教學目的。
王永陽(2011)在《試論文學作品在跨文化教學中的意義和作用》中提到,文學作品在跨文化交際的過程中能提高學習者的跨文化交際能力。主要表現在跨文化交際能力的四個特征,即得體性、合適性、語法性以及實際操作性。學習者可以恰當、得體的把語言運用到目的語交際環境中的能力。
李麗(2003)在《當代文學與對外漢語文化教學》中寫到,文學是文化的一部分,文學作品在一定程度上是當時社會的真實寫照,學習者通過文學作品不僅能提高語言交際能力而且能了解背后的文化。
李如龍(2010)在《論對外漢語基礎教材建設》中認為,從教學內容的趣味性出發,應把文學作品選編進教材,文學作品的語言是經過反復推敲的,不僅生動、形象而且具有趣味性,文學作品的故事性強,容易激發學生的學習興趣。
對外漢語教學的初級目標是掌握語言知識,應用語言進行言語交際,而終極目標是透過語言來了解背后的文化,因此,文學作品進入到對外漢語教學是符合對外漢語教學的目標。
其次,海外華文文學是現當代文學的一個分支,而印尼華文文學作品又是海外華文文學的重要組成部分。朱文斌(2018)在《20世紀后期新馬華文文學研究評述》中寫到二十世紀九十年代后,印尼華文文學受到大陸學者的廣泛關注,印尼華文文學的發展與繁榮推動了印尼漢語教育的發展以及中華文化的傳播。蔡麗(2011)在《印尼正規小學華文教材使用及本土華文教材編寫現狀研究》中研究發現印尼漢語教學存在很大的問題,第一,沒有統一的教材,系統、科學的教學大綱。第二,漢語教材缺乏針對性和實用性,當前海外漢語教材在內容上側重對中華傳統文化的介紹,而缺乏與學習者所在環境相聯系,以至于教材中的文化環境較為單一,教材偏離生活與教學實際,難以滿足所在國學習者的要求。李靜(2012)在《對外漢語中級閱讀教學策略研究》中以實地調查研究為基礎,得出結論印尼現行教材種類繁雜,漢語教學沒有形成合理的教學體系,就文化教學而言,現行的教材多是以介紹我國傳統文化為主,如:節日文化、數字文化、戲曲文化等。而印尼是多民族的宗教國家,教材應該反映印尼的節日或風俗文化。
由此可知,印尼目前華文教育面臨的問題主要是沒有適合本國國情的第二語言教材和成熟的漢語教學的體系,結合這些問題筆者認為印尼華文文學作品既能反映本國國情又能融合中國優秀傳統文化,把印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學不失為一個好的選擇。文學作品應用于對外漢語教學并進入到對外漢語教材符合對外漢語教學的目標,既能培養學生的言語交際技能有助于學生掌握文學作品背后的優秀的中華傳統文化,對中華文化的傳播和對外漢語教育事業都有巨大的作用。而印尼華文文學作品的繁榮也為其應用到印尼漢語教育奠定了堅實的基礎。
最后,近年來隨著海外漢語教學的蓬勃發展,原來國內的第二語言教材已經不適合國外外語教學的需要,海外漢語教材的國別化正受到越來越多的關注。海外漢語教材缺乏針對性已經是海外漢語教學發展的最突出的問題。朱勇(2013)在《對外漢語閱讀教材國別化的路徑》中寫到隨著漢語學習的主戰場由國內轉向國外,原來國內通行的教材已經不適合國外漢語教學的需要,國內通行的教材明顯“水土不服”,海外漢語教材國別化問題正受到廣泛關注?,F有教材缺乏國別語種的針對性,無法應對國別、民族、文化、環境的特點。
綜上所述,國別化的教材問題一直是海外漢語教學關注的焦點,在教材國別化的研究上,新加坡、泰國以及菲律賓等東南亞國家已經研究及出版了本土教材,但是目前印尼的本土教材還很少,且應用范圍不廣。印尼華文文學作品不僅是國別化的語言材料而且語言通俗易懂,把印尼華文文學作品應用到印尼漢語教學可以應對國別、民族、文化、環境等因素,是適合海外漢語作為外語教學的語料。
第2章印尼華文文學概述
2.1印尼華文文學的內涵
印尼華文文學是海外華文文學的重要組成部分,賴伯疆曾經對海外華文文學提出了自己的見解,“海外華文文學及中國領土在國外的華人、華僑、外籍人士,以華文為表達工具、以反映華僑及華人在各地創造出來的文學作品,凡符合以上
標準,都屬于海外華文文學的范疇之內。至于海外華人、華僑用其他語言創作出
來的文學作品,應屬于海外華人文學。”2陳賢茂在《海外華文文學史》對海外
華文文學是這樣定義的,“除在中國領域創作出的華文作品,都屬于海外華文文
學的范疇。”‘華文文學’顧名思義,就是用華文進行文學創作而生成的文字符
碼作品。3‘華文文學’并不一定是華人書寫的文學作品,只要是在中國領土以
外的,用中文書寫的文學作品都屬于海外華文文學。
海外華文文學的范疇很廣,包括新馬華文文學、泰國華文文學、菲律賓華文文學、印度尼西亞華文文學、日本華文文學、北美華文文學、歐洲華文文學等等,涵蓋的內容非常廣泛。海外華文文學近年來作為一個新穎的文學形態備受關注,海外華文文學的價值也逐漸受到關注。
印尼華文文學作為海外華文文學不可或缺的一部分,印尼華文文學就是指居住在印尼的華人、華僑、以及非華裔的印尼人以華文作為創作工具的文學形式,它源于中國,以中華傳統文化為內核,在不斷地和當地文化融合后形成了獨特的帶有印尼特色的華文文學。
2.2印尼華文文學的發展過程
印尼華文文學的發展是隨著政治走向而沉浮,無論是我國的局勢發展亦或是印尼的政治動向,都對其有著深遠影響。根據筆者查閱資料及前人總結的信息可以得知,印尼的華文文學大致上可以分為以下四個階段:
第一階段(1908-1945)戰前文學,這一時期的文學作品受中國五四運動影響很深,多為反映民族意識、維護民族的尊嚴、捍衛民族的主權的作品。這一時期印尼華文文學作品主要刊登在報刊雜志上,受到當地華僑社會的歡迎。而在中國新文化運動影響下創辦起來的《新報》、《天聲日報》、《南洋日報》等都辟有文藝副刊。在1942年印尼淪陷,日軍侵占印尼,所有的華文報刊被查封,印尼的抗戰文學因此轉入地下活動。而這一時期的文學作品記載很少,很難找到當時的資料,但是這一時期的華文文學作家也并未停止他們的創作,用創作來表達作家們強烈的民族情感和對侵略者的刻骨仇恨。
第二階段(1945-1966)戰后文學,這一時期也可以稱為是華僑文學和本土化文學,移居印尼的華人適應了印尼的生活,加入了印尼國籍,這一時期的作品積極反映了華僑從落葉歸根到落地生根的歷史進程。由于印尼政府實行對華友好政策,兩國之間的文化交流密切,因此這一階段的華文文學從題材、內容到創作方法上都受中國影響很大。這一時期印尼華文文壇增添了不少新生力量,如黃東平、嚴唯真等作家,他們的作品內容廣泛形式多樣。如黃東平50年代創作的《僑風》就是配合當時時事和政策的作品。其他作品如白流、馮世才等人的《盜火者的愛情》,鐘子、林立等人的《萬隆孩子》,馮世才的《明朗的日子》,黃裕榮的《春風的破浪》和《印華文藝評論集》等等集中展示了當時印尼華文文學所取得的重要成果。
第三階段(1966-1999)華文教育斷層期華文文學,這一時期發生了九卅運
動,印尼政府頒布禁止華文,關閉華文學校,華文教育只能被迫以家教的形式暗暗繼續。這一時期是印尼華文文學史上最黑暗的時期,華文文學及華文教育被迫中斷,而這一時期涌現的作家都沒有接受過正規的華文教育,她們憑借自己對華文的喜愛和堅韌不拔的毅力完成了創作,讓人由衷的敬佩。同時她們也是目前印尼華文文學史上的杰出人物。如袁霓、茜茜利亞她們的作品以獨特的女性視角,從多個側面和角度展現了愛情和婚姻的悲喜劇,如《花夢》、《情像流水悄悄流》、《幸福,別走》、《心語》等突出的展現了她的創作追求和審美旨趣。
第四階段(1999-至今)隨著印尼政治民主化的發展,印尼華文文學得以迅速發展。但此時,印尼華人已經很大程度的本土化了,所以形成了具有印尼特色的華文文學。這一時期的印尼華文文學作品廣泛反映印尼生活、印尼華文文學作品滿園春色、百花竟放。作品涵蓋各種體裁和題材,如阿五的短篇小說集《人約黃昏后》作品關注社會現實,反映印尼社會的重大變遷。黃東平的《僑歌》三部曲歷時數十載克服了種種艱難險阻為廣大讀者奉獻出來的嘔心瀝血之作,展示了南洋華僑的真實生活。這一時期是印尼華文文學作品如雨后春筍一般出現在世界各地的華文報刊上,引起了世界華文文學界的廣泛關注,也獲得了世界華文文學界的普遍尊重。
在印尼華文文學的發展過程中出現了很多優秀的華文文學作家及作品,如黃東平、黃裕榮、林萬里、曉彤、茜茜利亞、嚴唯真、白放情、袁霓等。他們的作品立足于印尼的現實生活,富有鮮明的島國特色;內容廣泛、形式多樣;注重本土性與時代性的結合。在印尼華文文學斷層的30多年時間里,華文文學作品青黃不接,直到90年代后中國和印尼恢復友好邦交,印尼華文文學又重新走進大眾的視野。
目前印尼華文文學界影響力較大的華文文學作家便是女作家袁霓,袁霓是印尼華文教育斷層期間崛起的新人,也是目前印尼華文文學作家協會的會長,她早期的作品多是關于情感方面的題材,隨著人生閱歷的豐富,她的作品開始關注社會現實,題材豐富、內容深化、語言凝練,體現了對人生世態的領悟,她的代表性散文作品如《文化的消逝》,便是對其他文化的入侵導致印尼傳統服飾消失的惋惜和擔憂;《粽子》是對已經本土化的中國傳統習俗的描寫;《修咖啡店》寫到傳統咖啡店到現代高級咖啡店的演變,咖啡店的演變其實也是社會的發展的縮影,是生活方式的轉變;《生命的無限美好》記述了身患絕癥的病人對生命的眷戀;《祖母》則是用流動、跳躍式語言歌頌了祖母的一生。文字樸實卻很有深意,是立足于印尼現實生活的書寫,可以說是當時印尼華文文學史上很有影響力的華文文學作家。
2.3印尼華文文學作品的特征
在選擇印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學中,筆者認為散文類的體裁更適合中高級漢語教學,因為散文類的華文文學作品篇幅短、語言生動活潑、句子表達凝練,題材豐富,符合印尼華文文學作品的普遍特征。散文類的印尼華文文學作品來源于印尼真實的生活,又能運用到印尼的漢語教學,無論對語言學習者還是教師而言都是容易掌握的語言材料,對學習者學習華文文學作品有很大的幫助。筆者在后面的印尼華文文學作品應用于中高級漢語教學的實踐中選取的作品皆為散文,便于學習者掌握。
2.3.1本土性
印尼華文文學作品從日常生活入手,表現生活,反映社會,以及對愛情和生命的探討。印尼華文文學在戰后文學時期便已經走向本土化,其作品大多反映印尼的本土文化和社會生活,而對印尼本土文化的書寫又主要體現為三方面:
一方面是本土詞匯,印尼華文文學作品中多次出現印尼特有的本土詞匯,如印尼地名,于而凡的《散漫的競速者——記印度尼西亞梭羅火車站》,便介紹了爪哇島的文化中心——梭羅;高鷹《婆羅浮屠佛塔贊歌》更是成為今日以日惹的婆羅浮屠佛塔為題的為數不多的散文中的佳作;鄭平《少女峰的清晨》介紹了萬隆這座山城的少女峰的美麗迷人的風景;楊源秋《我的老家——汫水港》是印尼廖內群島的一個小村,突出了家鄉的發展與變化,呼吁大家為自己的家鄉做一些貢獻。以上作品中均體現了印尼華文文學作品對本土地名的描寫。
當然本土詞匯中的描寫除了本土地名還有對本土特有的文化詞匯的描寫,例如張弘毅《情牽南洋-娘惹與峇峇》中寫到:“先民借助季風氣候的風力背井離鄉抵達南洋群島,從家鄉帶來了傳統技藝,外來和本土的民俗結合碰撞,造就了本地土生土長的華人娘惹和峇峇族群文化。”娘惹和峇峇便是南洋土地上獨特的民族文化。
一方面是對本土風景的描寫,眾所周知,印尼有千島之國的美譽,華人作家們的作品也從不缺少對印尼自然環境的贊美,尤其是在早期華人受到印尼社會排擠的時候,華文作家只能寄情于山水,如凌霜的《旅雅散記》,記敘了自己與丈夫從東爪哇出發去雅加達參加婚禮的旅程,旅程中見到了歷史悠久的三寶壟三寶洞,讓人贊不絕口的梭羅河等景觀,表達了作者對自己家鄉的愛慕和深深地眷戀之情。此類描寫印尼山水風光的作品還有很多,如白放情的《偷得浮生半日閑》、文遠的《西爪哇之游》、吳明士的《蘇北多峇湖游記》等等,語言樸實無華,用簡單的語言描寫壯麗的自然景色,給人一種置若其中的感覺。
另一方面是對華人本土化歷史的回顧與書寫,印尼華人的本土化進程是由被迫融合到主動接受慢慢轉變的過程,最后留在印尼的華人在處理與祖籍國關系上也更為成熟了。如曉星的《三代浮沉錄》主要寫了爸爸、“我”、我的兒子三代華人為傳承中華文化所做的種種努力,爸爸那一代為了“對下一代負責”和“歷史責任”的觀念,無怨無悔的保留了中國國籍。雖然他自己回不了國,仍然寄希望于自己的孩子,希望“我”能夠回國接受教育;而“我”的華語學習經歷也是一波三折,幾經中斷,并沒有完成爸爸的愿望;直到“我”的孩子出生以后,印尼政府對于華文教育的束縛放寬,“我”的孩子終于可以在高中畢業回到中國讀大學,學成后和中國人結婚并定居中國,完成了兩代人的夙愿。一家三代人兜兜轉轉了一個大圈子之后,總算讓第三代人完成了重歸故土的心愿。本文主要表達了海外華僑為堅守中華文化之根所作出的種種艱苦努力,也揭示了印尼華人“從大部分寧愿保留中國國籍,到幾乎全體自愿加入印尼國籍”的這一轉變中,他們的內心經歷了長久、艱苦的思想掙扎。這便是大多數印尼華人本土化過程的真實寫照。
2.3.2語言生活化
印尼華文文學作品的種類很豐富,但是作為海外漢語教學的語言材料,最適合的還是散文,印尼華文文壇有很多優秀的散文,散文內容廣泛、表達手法靈活、多書寫社會生活,語言生動活潑,文章篇幅短小,是適合印尼中高級漢語閱讀教學的語言材料。而我國現當代文學作品不同,有時為了語言的優美,現當代文學作品會運用大量的修辭以及各種復雜的語法句式,作為對外漢語教學的素材來講,不利于語言學習者學習,以博雅漢語準中級加速篇為例,其中有一篇課文叫《畫家的責任》,課文中這樣寫道:“每位顧客多扔掉一雙筷子就意味著地球上又少了一片森林;女人身上的每一件毛皮大衣,都意味著世界上又有動物遭到獵殺;男人手上的每塊鉆石手表,都意味著地球的某處被挖了一個洞。”這本是一段排比句,為了突出破壞環境給我們地球造成的影響。但是這樣的語言表達對留學生來講就會顯得有些難以理解。
對比之下華文文學作品的語言就顯得通俗易懂,貼近印尼的日常生活。如:袁霓的《修咖啡店》“印尼是世界上有名的種植和生產咖啡的國家。喝咖啡在印尼普通的就像喝水一樣,每個人都會喝,有的人喝上癮一天要喝好幾杯,不然沒精神。懷念傳統咖啡店里的咖啡,咖啡渣浮在咖啡上,要用調羹慢慢蕩開,一邊吹著一邊喝,一邊大聲講話的那種豪壯和粗獷。而今天走遍雅加達,竟然找不到這種傳統的咖啡店了,幸好在雅加達以外的很多城市里,淳樸的人情依然,傳統的咖啡店仍然人聲喧嘩,依然用古老的方法沖泡咖啡,依然把半生熟的雞蛋燙得半分不差。新型咖啡店,隨著時代的進步,雨后春筍般到處都是,可卻失去了傳
統的味道,那種飄著咖啡香味、混合著人生百態、辛酸苦辣的味道。”這段文字語言簡單、質樸。但卻生動形象的把印尼人喝傳統咖啡的神態表現的淋漓盡致。對于印尼的漢語學習者來說,在讀這段文字的時候會覺得非常親切和熟悉,仿佛能給人一種畫面感。所以,筆者認為這樣的語言材料作為印尼漢語教學的語料是符合印尼漢語教學的需要。
2.3.3文化具有雙重性
印尼華文文學作品蘊含著中國傳統的儒家思想,這一思想體現在印尼華文文學作品中體現的更是淋漓盡致,印尼華文文學作品總是透漏著一種憂患意識,如袁霓《文化的消逝》便是對異文化的入侵導致印尼傳統服飾的消逝的隱隱擔憂。體現了作者對本民族文化的憂患意識,在吸收外來文化的同時也要繼承本國優秀的傳統文化。
印尼華文文學是以中華傳統文化為核心,和印尼本土文化的不斷融合和發展過程中形成了既有中華傳統文化又包含著印尼本土文化的雙重文化。如:袁霓的《粽子》“雖然端午節起源于中國,但卻已經本土化,住在雅加達已經延續幾代的土生華人,他們雖然不知道屈原的故事,但他們都知道五月初五那一天必須吃粽子,他們制作的‘僑生肉粽’用米飯裹粽,餡料是豬肉、雞肉加上蝦米剁碎,配以甜豉油、小茴香、香菜籽等等。再加上一枚甚至兩三枚朝天椒,不慎咬到,就像炸彈忽然在口腔里爆炸,非常刺激。這段話交代了雅加達華人雖然不知道端午節的由來,但是吃粽子這個習慣卻一直保持下來,只不過雅加達的粽子是經過在當地的融合之后適應當地人口味的粽子。端午節吃粽子本是我們中國傳統節日習俗,而華人移居到印尼以后依然保持這一習俗,但是隨著與印尼文化的融合,中華傳統文化的傳承已走向本土文化變異。這就形成了印尼華文文學作品文化的雙重性。
高鷹的作品更是文化雙重性的典型代表,一方面是中華民族歷史悠久的傳統文化的深厚淵源,一方面是印尼本地文化長期的耳濡目染,高鷹將兩種文化融合進自己的作品中,枝繁葉茂的鳳凰木和芳香沁人的白玉蘭,壯麗宏偉的大自然的杰作阿貢火山,氣勢磅礴莊嚴神奇的婆羅浮屠塔,這些分布在印尼的奇特的自然景觀,經過審美眼光的過濾和獨特的藝術把握,所投射出的精神內涵和美好人性的追求,以及作品所顯現的高雅格調和深厚文化修養,無一不是植根于兩種文化交匯撞擊的背景之上“嫁接”生成的文化碩果。
這種文化的雙重性在印尼漢語教學中是不可多得的語言材料,一方面,印尼
華文文學作品具有印尼文化的特征,對學習者而言是學習者熟悉的文化,在理解上可以降低語言學習者的學習難度;而用目的語學習第一語言的文化可以調動學習者的學習興趣,提高學習者學習外語的積極性。另一方面,印尼華文文學還蘊含著中國傳統文化,語言學習者學習語言的最終目標是透過語言的學習了解目的語背后的文化,而印尼華文文學作品中對中華傳統文化的書寫也為語言學習者提供了寶貴的語料,有助于學習者從中汲取優秀的中華傳統文化,更好的理解目的語文化。
第3章印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的理論依據
3.1印尼中高級漢語教學的現狀及存在的問題
隨著我國經濟的發展綜合國力的提升,越來越多的人開始學習漢語,來華留學生每年都在增加,而國外的漢語教學事業也在蒸蒸日上,很多國家的高等教育機構和中學都開設了漢語課,目前,海外學習漢語的國家有30多個,為了滿足全球漢語者的需求,作為國際推廣的權威機構,國家語言合作中心也采取了多種形式來應對漢語國際教育事業的蓬勃發展,如建立一系列的項目來促進中外漢語教學的交流與合作:海外漢語教師志愿者項目、外國漢語教師來華培訓項目、國家公派教師項目等等,值得一提的是我國高校在國外以合作辦學的形式建立了孔子學院及孔子課堂以開展豐富多彩的教學和文化活動。
3.1.1印尼中高級漢語教學的現狀
近年來隨著中印關系的友好發展以及“一帶一路”政策的提出,沿線的國家學習漢語的熱情持續高漲,越來越多的印尼本地人加入學習漢語的隊伍。通過查閱文獻和實地調研發現:首先,從教學環境來說,印尼開設漢語課的形式主要有三種:一種是教育部備案的大中小學,漢語課已經被納入國民教育體系,作為一門選修外語課程。一種是補習機構,這類補習機構目前在雅加達、萬隆、泗水、棉蘭等大城市數量很多。還有一種便是家庭教師式的補習,以龍目島為例,大多數華人家庭除了在學校學習漢語外,還會請家庭教師進行補習,以便更好地學習漢語。
其次,從教學對象角度來說,學習漢語的教學對象大致為以下三類人:一類是家長要求學習者學習漢語,學習中國文化,同時漢語作為一門外語也為以后事業做準備,所以她們從小開始學習漢語;一類是待業青年以及工作需要要求他們掌握一門外語,而目前中資企業在印尼的發展非常迅速,所以大家對漢語的熱情很高;還有一類就是本身對中國文化非常感興趣,想通過學習漢語繼而了解中華文化。
最后,從課程設置來看,大多數的印尼中小學的漢語課課型為綜合課,目的是培養學生的語言交際能力為主,近年來,印尼的中小學也更加重視對中國傳統
文化的了解,各個學校也經常開辦一些文化活動,如:剪紙、傳統樂器、太極拳、書法、國畫等等。按照學校的重視程度不同,課時設置不同。各個地區及學校使用的教材大體上不同,中小學的漢語教材大多數使用國內的漢語教材或者新加坡的漢語教材,而補習機構大多數以HSK教材為主,家庭教師多是輔導中小學生,教材以中小學使用教材為主。
3.1.2印尼中高級漢語教學存在的問題
作為一名印尼的漢語教師志愿者,筆者了解到目前印尼的中高級漢語教學主要集中在華語學校、三語學校、教學機構以及國內高校和大學合辦的孔子學院及孔子課堂。且多集中在雅加達、泗水、棉蘭、日惹等華人聚集的地區,筆者所在的龍目島近年來漢語教學也在不斷發展,由最初的只有一所三語學校開設漢語課,到現在島上有三所學校及一所教育機構開設漢語課。雖然印尼的漢語教學在不斷地發展,但是在發展的過程中也存在一系列的問題。
首先,師資力量不足。印尼漢語教育蓬勃發展,各種漢語補習班、華校及三語學校如雨后春筍般出現,現有的師資力量完全不能滿足中高級漢語教學現實需要。通過筆者的調查走訪發現,印尼的漢語教師主要有以下幾類:致力于推廣漢語的老華文教師、漢語教師志愿者、僑辦老師、去過中國留學的華人老師和本土老師以及通過中介機構招聘的大陸老師和臺灣老師。漢語教師的水平參差不齊,主要有以下幾點原因:首先,一些老的華人漢語教師大多數沒有正規學歷,很少有機會接觸現代漢語,不了解漢語教學理論,沿用舊式教學方法,只強調漢語口語教學,不重視語法和漢字教學,教學方法過于陳舊,不能調動學生的學習積極性。其次,漢語教師志愿者和僑辦老師的流動性很強,最多任教時間只有兩年,頻繁更換漢語老師,學生剛熟悉老師的教學風格,老師的任期便結束了,這種教學模式不利于學習者學習漢語。最后,當地的華人老師和本土老師雖然取得了本科以上的學歷,發音也比較標準,但是漢語本體知識卻遠遠不夠,雖然年輕老師上課有活力又能調動學生的積極性,但是專業性又不夠。而且在印尼漢語教師的工資標準是中等偏低的,導致年輕的華文教師對職業的忠誠度相對其他全年齡段的要低。
其次,缺乏有針對性的教材。教材是教師教學和學生學習所依據的材料,與教學計劃和教學大綱構成學校教學內容的有機組成部分。在教學活動的四大環節
中,教材占有很重要的地位,它是總體設計的具體表現,反映了培養目標、教學要求、教學內容、教學原則。教材選用原則里最重要的一點就是針對性,教材要
適合適用對象的特點。最基本的特點是,不同母語、母語文化背景與目的語、目的語文化對比所確定的教學重點不同。
印尼不同于東南亞其他國家,印尼的華文教育經歷了30多年的斷層時間,印尼的華文教育工作者無論從人力還是財力方面都無法組織編寫適合印尼學習者需要的漢語教材。目前印尼的各個學校使用的教材都不相同,使用的漢語教材可以分為本土教材和外來教材兩種:本土教材是印尼當地人編寫的漢語教材,主要有《高級漢語》、《初級漢語課本》、《歡樂學習漢語》、《印尼小學華文》等,目前在印尼的中小學及高校中使用頻率沒有外來教材高;而外來教材是印尼以外的其他國家編寫的漢語教材,主要有新加坡華文教材、馬來西亞華文教材、菲律賓華文教材、國內編寫的漢語教材以及中國臺灣編寫的漢語教材,代表的教材主要有《華語》、《新實用漢語課本》、《HSK標準教程》、《YCT標準教程》、《歡樂伙伴》等等。
以筆者所在的龍目島為例,崇德三語學校使用的教材是《YCT標準教程》,新加坡華校使用的教材是《快樂漢語》,而基督教學校由于漢語課只作為興趣課,并沒有教材,筆者所在的教育機構由于學習者的學習目的就是通過HSK考試,因此使用的教材為國家語言合作中心捐助的《HSK標準教程》。筆者在教學的過程中自己也感受得到教材方面存在的問題,以《HSK標準教程》為例,教材的內容都是描繪中國的相關情況,與印尼的生活完全脫節,從而形成跨文化的差異,增加學生的學習難度。
近年來,隨著印尼漢語教學的發展與壯大,國內也開始用印尼語翻譯了一些漢語教材,雖然在一定程度上改善了印尼漢語教材的情況但是在翻譯的過程中可能會出現詞不達意等情況,并不能從根本上解決漢語教材缺乏針對性的現實問題。印尼當地的漢語教育學者也在致力解決這一問題,印尼漢語教學者也在積極編寫適合本國國情的漢語教材,筆者希望教材編寫者可以關注一下印尼華文文學作品,印尼華文文學作品正是適用于中高級漢語教學的語言材料,筆者希望編寫教材的有識之士可以關注印尼華文文學作品,看到華文文學作品強大的教學功能,把印尼華文文學作品引入到印尼漢語教學中。
最后,缺乏系統的教學理論。從教學理論來看,海外漢語教學的情況相對復雜,海外漢語學習的主要對象是海外華人和當地人兩類。海外華文教學的主要對象是華裔,其教學性質有著自己的特殊性。對此,范開泰指出,華文教學既是本
族語教學,又是外語教學;既有第一語言教學的特點,又有第二語言教學的特點。
5由于他們的生長背景和家庭影響完全不同,所以教學內容以及教學方法的選取
都不應該相同。
華裔學生由于其獨特的文化背景,所以在漢語學習的過程中在語音、語法和漢字等方面比當地學生要容易一些,但是由于印尼經歷過30年的華文教學斷層時期,年輕一代的華裔家庭已經很少甚至基本不會說漢語,華人家庭的漢語學習氣氛不濃,華裔學生的學習動機可能相對而言沒有當地學生的學習動機強。因此,漢語教學在印尼的發展需要從深度和廣度繼續探索新技巧以適應不同的需求。
筆者在印尼的教學實踐中發現在印尼的漢語教學在語音、詞匯、語法及漢字都存在或多或少的問題,首先,在語音上,由于印尼語沒有聲調的變化,所以認為四聲是漢語語音學習的一大難點,當地的老師在四聲的教學過程中采取的原則便是只要學生看到拼音能大致的讀出漢字就可以,對聲調的講解并不多;其次,在詞匯上,詞匯最大的難點是如何正確使用,好多學生對詞匯的掌握僅停留在認識讀音,在具體的表達上可能會出現一些錯誤;再次,在語法上,漢語的語法和印尼語語法在結構上存在較大的差異,漢語語法在形式上沒有比較統一的規律,所以是學生學習的一大難點;最后,在漢字上,由于漢字是方塊字,而印尼語是拼音文字,對于印尼的學生來說漢字的書寫很難,學生不喜歡寫漢字,老師對學生的要求也只停留在認識甚至是看到拼音能準確的讀出即可。除此之外,大多數課堂教學還是以教師為主,還處在傳統的機械式教學,忽視學生的言語交際技能的訓練,在測試上注重考查學生的只是記憶能力,而忽略了學生的言語交際能力。這也是海外漢語教學目前亟待解決的問題之一。
3.2印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的必要性
3.2.1本土化的語言材料,具有針對性
印尼華文文學作品是具有本土化的語言材料,這也是印尼華文文學作品能應用于印尼漢語教學的根本原因。近年來,海外漢語教學在迅速發展,一些問題也在逐漸的顯露,其中本土化問題是目前海外漢語教育亟待解決的問題,而印尼華文文學作品便是本土化的最好的語言材料,他既以中華傳統文化為核心,又立足于本土文化的書寫,是印尼漢語教學不可多得的語言材料。
缺乏針對性的語言材料一直是印尼漢語教學的主要問題,在印尼學習漢語屬于漢語作為外語教學,和對外漢語教學還有很大的區別,因為目的語環境不同,所以學習者使用的語言材料也不盡相同。在目的語環境中使用目的語的語言材料是無可厚非的,但是在母語的環境下還使用目的語語言材料顯然是不符合語言教學的規律的。目前印尼使用的漢語教材大多來自中國、中國臺灣及新加坡等,教學內容都是以本國的教學對象為主,缺乏針對性。
印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學不僅是教師和學生熟悉的語言材料,而且能夠提高學生的理解能力增加學生的學習積極性,進而可以提高學生的語言技能和言語交際能力。
3.2.2生活化的語言表達,具有實用性
前文提到印尼華文文學作品語言生活化,簡單易懂,文章短小精悍,容易理解,能夠降低語言學習者的學習難度。印尼漢語教師的主要力量是印尼華人教師,他們雖然在中國或者當地高校的中文專業進修過,但是由于教師的水平參差不齊,對漢語本體知識的掌握并不完善,而中高級漢語教材的語言是地道的漢語,在語用和文化方面對教師提出了更高的要求,教師在教學的過程中會顯得非常吃力。印尼華文文學作品就可以彌補這方面的不足,印尼華文文學作品語言貼近生活,作品反映印尼生活,對教師來講是更熟悉的語言材料可以彌補語用及文化方面的不足;對教學對象而言可以降低語言學習的難度,調動學習者的積極性,激發學習者的內在學習動機,提高語言學習者的言語交際技能,可謂是一舉多得。
實用性主要體現在教學內容要符合學習者的需要,是能滿足學習者交際活動的,學習者在日常生活中能應用的且學習者急于掌握的。語言材料必須來源于生活,來源于現實,要有真實性。印尼華文文學作品就是來源于真實的生活,立足于印尼社會,主要描寫了印尼千島之國的美麗景色以及本土生活的方式等真實的生活。
3.2.3雙重性的文化內涵,具有趣味性
印尼華文文學作品是專門針對印尼社會書寫的,具有中華文化傳統和印尼本土特色的文化雙重性。語言學習者到了中高級階段已經掌握了一定的言語交際技能,詞匯量已經積累到了一定程度。此時對于語言學習者來說,了解目的語的文化便是這一時期的主要任務,語言學習的最終目的還是通過對目的語的學習進而了解目的語國家的文化。而對于印尼的中高級學生而言,雖然掌握了一定的言語交際技能,但對課本中出現的文化及常識相關的內容會產生誤解甚至是不理解。印尼華文文學作品的出現便可以彌補這一不足,印尼華文文學作品具有獨特的文化的雙重性,既以中國傳統文化為基礎又書寫印尼本土文化,兩種文化的交流和融合讓學生更容易理解目的語,激發語言學習者的學習興趣。印尼華文文學作品獨特的文化功能不僅能讓學生了解目的語文化知識,而且會激發學生對本民族文化的自豪感。
教學內容的趣味性與實用性是緊密相連的,尤其是到了中高級階段要逐步加大文化內涵,中高級階段的語言學習者本身就對文化很感興趣,他們想要了解不同文化之間的差異,同時他們也想要表達自己文化的獨特之處。但是文化內容的選取一定要考慮到語言學習者的可接受性。以筆者所在機構為例,教學對象大都是穆斯林,在選取文化內容的時候就要避免宗教方面的內容,以免出現跨文化交際障礙。
印尼華文文學作品獨特的文化雙重性,不僅能吸引語言學習者了解目的語文化,而且在目的語文化和母語文化的不斷交流融合下,能夠促進中國文化的海外傳
3.3印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的可行性
結合上文中印尼漢語教學目前存在的問題,筆者認為把印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學是可行的,目前印尼漢語教學的主要問題主要來自三方面:首先是教學環境,良好的教學環境是教學實施的重要條件。其次是教學對象,教學對象是教學活動的主體。最后是教學內容,教學目的決定教學內容,教學內容要根據教學對象的需要而改變。接下來筆者會詳細從以下三方面來分析。
3.3.1教學環境分析
不同國家、不同地區的教學環境是不同的,教學環境的具體特征會直接影響到漢語教學的實施。而教學環境又分為外部教學環境及內部教學環境,外部教學環境主要指當地政府對漢語教學的態度。眾所周知,印尼的漢語教育經歷了30多年的斷層時間,在此期間印尼政府下令禁止說漢語、下令關停所有的漢語雜志以及銷毀所有的華文教材,至此印尼社會經歷了長達30年的華文斷層時期。最明顯的影響便是好多年紀較大的華人雖然知道自己是華人血統,但是他們一句漢語都不會說,他們的后代更是對自己的華族身份很淡漠。
隨著經濟全球化的發展,世界的聯系越來越緊密,在20世紀末21世紀初,印尼政府逐漸放寬對華文的限制,印尼社會各界華人開始恢復華文辦學,印尼的漢語教學才又重新發展壯大。近年來,隨著我國的發展和“一帶一路”的提出,大量的中資企業到印尼投資辦廠,中資企業需要大批的漢語-印尼語的雙語翻譯,印尼漢語學習者明顯增加,政府也開始鼓勵印尼學生學習漢語,漢語教育又受到社會各界的廣泛重視。因此,把印尼華文文學應用于印尼漢語教學是符合印尼漢語教學的外部環境的需求。
其次,內部環境,內部環境是指印尼的漢語教學的機構、學校、補習班等是否有條件支持把印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學。印尼華文文學作品運用于印尼漢語教學所需的教學環境相對比較簡單,只需要一間普通的教室、一張白板以及可以放映PPT的多媒體設施。經過筆者的調研發現,印尼開設漢語教學的大多數學校及教學機構都是可以滿足這一需要的。綜上筆者認為,印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學在教學環境上是可行的。
3.3.2教學對象分析
印尼的漢語學習者主要包括印尼華人以及印尼本地人。據統計,目前印尼擁有7所孔子學院,位居亞洲第三,隨著我國經濟的發展和“一帶一路”的帶領下,印尼學習漢語的人數還在逐年遞增,印尼的漢語教學蓬勃發展。印尼是世界上華人最多的國家之一,印尼華人一直是印尼漢語學習的主力軍,華人華僑移居印尼以后,接觸到印尼的文化,在本身的中華文化和印尼文化的不斷融合之后,他們慢慢地開始接受印尼文化,在繼承中華文化的基礎上不斷地印尼化,最終走向本土化。
印尼華文文學作品便是華人本土化的真實寫照,印尼華文文學作品中大量文學作品都是描寫本土化后的印尼生活,還有部分作品介紹印尼的傳統節日及宗教的習俗。印尼華文文學作品中的這些本土文化的書寫對教學對象來說是熟悉的語言材料,容易被語言學習者接受,有利于調動學習者的學習積極性,增強學習者的學習興趣,提高學生的言語交際技能和跨文化交際能力,達到第二語言的教學目的。這也是印尼華文文學作品可以應用于印尼漢語教學的獨特之處。
而近年來,學習漢語的本地人也在逐年增加,他們中有的人或許是為了以后職業規劃的需要而學習漢語,但是大多數人學習漢語的理由是喜歡中國,認為中國的發展速度快,所以想要學習漢語,學習中國文化。以筆者所在的龍目島為例,學習漢語的大部分學生都是印尼本地人,且學習漢語的目的大同小異,都認為中國是當今世界上發展最快的國家之一,學習中文可以更好的了解中國的文化。3.3.3教學內容分析
印尼華文文學作品運用到對外漢語教學課堂中來,筆者認為最合適的當屬于印尼中高級漢語閱讀課,把印尼華文文學作品的散文引入閱讀教學課,首先是語言學習者熟悉的語言材料,相比于其他國內的文學作品或者是國外的經過翻譯并且刪減后的文學作品更有針對性和實用性,其次印尼華文文學作品應用于中高級印尼漢語閱讀教學有利于實現中高級漢語閱讀教學的教學目標。最后中高級漢語閱讀教學可以引入文化相關內容,中高級漢語教學的目的已經不僅僅是學習語言表達技能,還需要掌握一定的文化知識,而印尼華文文學作品中的散文恰恰是與文化相關的語言材料,對中高級漢語閱讀教學來說是不可多得的語言材料。
印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學要根據每個階段的教學目標的不同進行調整。比如,在中級階段學生的理解能力和漢語水平還處在一個過渡階段,我們可以通過選取相應的符合大綱詞匯的標準,選擇合適的作品進行教學;而高級階段的學生對語言的本體知識已經基本掌握,接下來更側重的是語篇的教學,更側重的是結構、功能、文化相結合。這個階段文學作品的選取更多的要滿足語篇教學的需要,應該選取更具有交際性的作品。不同階段的漢語教學要根據教學對象的水平及接受能力選擇合適的語言材料。
第4章印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的
教學設計
4.1教學設計前期信息調查階段
無論面對什么樣的漢語教學任務,教師都首先需要對教學對象與教學環境這兩方面的基本情況進行調查,只有對教學對象的基本特征和教學環境的總體情況進行全面的了解之后才能按照正確的思路和方向進行教學設計。印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學的教學設計也是同樣的,在進行教學之前必須對教學對象和周圍的教學環境進行詳細的分析,以制作出適合教學對象的教學設計。4.1.1教學對象分析
教學對象為筆者所在機構的中高級班,共有15名學生,她們是疫情期間從國內高?;貒某赡瓯究拼髮W生。由于學生們分屬國內不同高校,所以沒有統一的漢語教材,機構為學生準備的教材是《HSK標準教程》,但是筆者發現學生在上課的過程中在HSK配套練習冊中閱讀部分出現錯誤較多,學生的語篇理解能力不足等等,所以針對這一問題在和機構以及學生的商討下,開設了為期三個月的漢語閱讀課。
(1)教學對象的年齡信息分析:學生年齡在18歲以上。
該班學生屬于成年漢語學習者,在認知方面具有多種思維能力,成年學習者自律性較強、學習積極性較高,教學內容應注意系統性設計與知識性,采用多種教學活動相結合,如:問題引導法、文化對比教學法、文化體驗教學法、討論法等等。單個活動形式時間最好控制在10分鐘左右。盡量保持理論講解與操練活動的平衡。
(2)教學對象的漢語水平信息分析:中高級水平
該班的學生都在國內高校學習漢語,疫情期間回到印尼,由當地教育部門安排在筆者所在的漢語培訓機構上課,以便回到國內考取HSK4級或者HSK5級考試。該漢語課程應設置為中高級水平的課程,為了提高學生的語言交際能力和跨文化交際能力,筆者把印尼華文文學作品應用于印尼的中高級漢語教學,本課程的課型筆者設置為中高級漢語閱讀課,閱讀是第二語言學習的重要手段,它不僅有利于學習者掌握語言基本知識,還能掌握文化背景知識,符合中高級漢語教學的教
學目標。
(3)教學對象的學習動機信息分析:多屬于內部動機
該班學生多是非漢語專業的留學生,學習漢語多是因為學業及職業的需要,其中也不乏有的學生是因為喜歡中國文化而學習漢語,還有一部分學生是因為申請國內的研究生的需要。
該班學生的學習動機主要來自內部,即個人興趣或者自己學業及職業的需要。因此,學生學習積極性會很高。有些學生還打算繼續留在中國學習其他專業或者申請研究生,所以有長期學習漢語的計劃。
(4)教學對象的學習需求信息分析:通過HSK4級或HSK5級
大多數高校都有規定,本科留學生進入專業學習之前,漢語水平要達到HSK4
級,申請研究生要達到HSK5級。所以學生的對漢語水平的需求都是通過HSK4級或者HSK5級。其次,通過對學生進行訪談了解到,個別學生畢業后不一定想要從事自己的本專業,其中有一位學生說畢業后想要從事中文翻譯,所以在聽、說、讀等言語交際技能要達到高級水平。
(5)教學對象的學習風格分析:多數為外向型學習風格
通過觀察和訪談筆者認為該班大多數學生為外向型的學習風格,喜歡與人交
往,在語言學習中喜歡在交際情景中練習語言,課堂參與積極性較高,聽說方面技能較強,喜歡參與小組討論類型的活動,即使回答問題回答錯誤也喜歡積極踴躍發言;只有少數三位同學為內向型學習風格,在課堂中相對安靜,課堂參與度較低,往往需要借助視頻、照片、PPT等輔助手段來學習。
(6)教學對象的文化背景分析:學生多數為穆斯林
眾所周知,印尼是一個多民族多宗教的國家,在教學的過程中不可避免會遇到跨文化交際問題,為避免跨文化交際問題出現,筆者向所在的教育機構了解了學生的文化背景,該班15人中,兩人為華人,信奉基督教;八人為穆斯林,信奉伊斯蘭教;剩下的五人信奉印度教。
4.1.2教學環境分析
筆者所在機構是與當地教育部門共建的為培養學生到中國留學的教育機構,當地政府教育部門為此還推出了五年內向中國輸送一千名留學生的計劃,當地教育部門對漢語教育的重視程度還是很高的。筆者所在的教育機構由于是漢語教學
機構,所以只開設了漢語課,機構共開設四個漢語班,其中三個初級班以及一個中級班。該中級班一周三節漢語綜合課,每節漢語綜合課兩個小時。以及每周兩節閱讀課,每節閱讀課45分鐘。該機構教學設施齊全,教室里有投影儀、電腦、音響設備以及互動白板等輔助不同環節的漢語教學。而印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學所需的教學設備只需要教室、一個白板以及一套可以放映PPT的多媒體設備。目前機構現存的設備足以支持華文文學作品應用的需要。所以,該班把印尼華文文學作品應用于課堂教學在教學環境方面是可行的。
4.2教學設計中期課程策劃
依據前期的信息調查階段所掌握的教學對象和教學環境的相關信息,就可以開始實施中期的課程策劃了,在課程策劃的過程中主要也分為以下兩個環節:首先是制定教學目標的環節,教學目標的制定主要與前期教學對象的分析關系重大,而教學環境的分析又給教學目標的制定提供了有用的外圍信息;其次是漢語課程組織,教學目標制定以后就要組織課程以實現既定的教學目標。
4.2.1教學目標的制定
對外漢語教學的目標不外乎是掌握聽說讀寫基本語言技能并能運用漢語進行交際;培養學生學習漢語的興趣和動力以及掌握相關的文化背景知識。而到了中高級階段,語言教學已經不局限于語言基本知識的掌握,相對而言更強調的是對語用和文化的理解和掌握。教學目標的制定應有以下三項標準:首先是符合教學對象和教學情境的特點。其次教學目標一定要詳細具體,如技能目標、認知目標及情感目標。要界定語言學習者在語言要素,技能或功能方面需要達到的具體目標和水平。最后通過測試等方式來檢驗教學目標是否達到。
(1)技能目標
聽:能夠準確的朗讀課文,理解課文中所表達的意思及文化內涵,并能積極參與課堂活動。
說:能用敘述體描述課文、以對話體表演課文內容,話語自然流暢、發音清晰準確,能跟讀、復述課堂上學習過的生詞且發音準確無誤,能就所學習的華文文學作品相關的話題來表達自己的觀點和看法。
讀:能識別課堂所教授的最基本的漢字、詞語等;聽完課文后,能夠以正常語速朗讀課文,語音、語調基本準確,并且會斷句,能達到自然流暢的要求。
寫:能以正常速度書寫本課生詞,書寫的筆順要完全正確。中高級的漢語學習者要能根據所給的題目和話題寫出結構完整且在規定字數的文章。具備給出話題可以進行寫作的能力。
(2)認知目標
通過詞語的學習,能夠掌握生詞的意義和用法,并與之前學過的詞匯建立聯
系,正確率要達到85%以上。中高級詞語學習的重點在于詞語辨析,要準確的辨析出漢語同義詞的細微差別并能準確的運用。
通過語法的學習,準確的掌握語法的結構,在中高級漢語教學的過程中語法已經不是教學的重點,印尼華文文學作品中在應用的過程中還是以語言交際和文化的感知為主,但是也要在學習的過程中鞏固之前學過的語法,加深記憶。
通過課文的學習,能夠理解并記憶課文的內容,能運用本課詞語和相關語法點基本地復述課文內容及能與同伴進行相關的交流意見的對話,新語言點和詞匯的語法點的正確使用率要達到85%以上。能通過對課文的學習掌握其中的文化背景知識,比如華文文學作品中包含的我國優秀傳統文化及與印尼本地文化融合后的帶有本土化的傳統文化。
(3)情感目標
提高言語交際技能和語言表達能力,培養運用漢語進行交際的能力,掌握文化背景知識,在語言中學習文化,提升跨文化交際的能力。
(4)學習策略
幫助學生自覺運用比較、分類、歸類等學習策略,通過個別化的學習引導和培養學生的自主學習意識,通過對話練習體會日常生活中可能會用到的常用詞匯,同時也體會到課堂活動對語言學習的重要作用。印尼華文文學作品中文化相關的話題可以以不同的形式設置一些課堂活動。由于不同的學生,他們會選擇不同的學習策略,例如性格內向和外向的學生在學習就會選擇不同的學習策略,因此需要注意孔子提到的“因材施教”,在教學中注意每個學生的個人特點,從而進行對他們進行更好的學習策略的指導。
4.2.2漢語課程組織
漢語課程組織是中期課程策劃階段的重要環節。在正式授課之前,教師對課程做出整體規劃,確保教學有明確的方向,保證每一教學單元都是整體構架中的
有效環節,最終實現教學目標。6漢語課程組織的基本流程主要有以下環節:確
定授課年級及班級-設計教學內容-制定教學計劃-制定教學大綱。
確定授課年級及班級:筆者認為印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學由于文學作品的語言還是有一定的難度,不適合應用于初級階段的學生,所以筆者選擇在中高級漢語班進行教學實踐,而筆者所在的教育機構里只有一個中高級漢語版,前文已經分析過,中高級漢語班的學生漢語水平都在HSK3級以上,所以筆者選擇了中高級班的班級進行此次華文文學作品的應用實踐。
設計教學內容:教學內容是漢語課的核心所在,也是課程組織過程中最為重要的環節。印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學要以話題或者語言功能為綱,課型主要為漢語閱讀課,由于印尼華文文學作品并沒有形成教材,筆者只是選擇幾篇具有代表性的文章進行講解,雖然課文內容具有趣味性和實用性,印尼華文文學作品中的話題也符合教學的需要,如《文化的消逝》、《粽子》等作品,但是在教學內容的選取上依據的教學理念以及科學性筆者并沒有考慮的很清楚。所以也是目前還不完善的原因所在。
制定教學計劃:本課程是屬于漢語閱讀課,每周只有兩節課,而每周只能講一篇文作品進行賞析,其中一課時用來講解印尼華文文學作品,另一課時就華文文學作品引申出來的話題進行討論。該課程計劃安排十二周的時間進行學習,每周兩節課,每節課會安排隨堂測試,每月最后一周進行月考以檢查學生的理解和掌握情況。十二周內計劃講解9篇華文文學作品,進行三次月考。
制定教學大綱:該課程的名稱為中高級漢語閱讀課,教學時間為期三個月,上課時間為每周二、四,上課地點為108教室。該課程旨在幫助學生建立扎實的漢語學習基礎,提高學生的學習積極性。該課程的課型為閱讀課,對外漢語教學一般分為綜合課、閱讀課、聽說課、寫作課等等,每個學校的課程分類各有不同,印尼的漢語課程大體上為綜合課,閱讀課課型很少。本課程的目的在于,通過該課程的學習,學生能夠提高言語交際技能和跨文化交際能力,能就話題展開討論等等。教學內容主要是選取優秀的印尼華文文學作品。授課的方法主要注重交際性、互動性以及學生的課堂參與。以測試的形式來檢測學生的學習效果。
4.3教學設計后期教學實施
完成了中期課程策劃階段所得出的課程策劃方案,教師就可以實施具體教學了,而具體的教學實踐又是教學環節中最重要的部分,只有具體實踐過才知道印尼華文文學作品是否適用于印尼中高級漢語教學。后期的教學實施又包括以下兩個環節:首先是教案設計,既具體的教學活動。其次是教學效果分析,在實踐之后還要檢測一下是否達到了預期的教學效果,達到了預期的教學效果就說明印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學是切實可行的。
4.3.1教案設計——以袁霓《文化的消逝》為例
4.3.1.1作品選取的依據
由于筆者所在中文機構的學生大體為HSK三到四級水平,極少數甚至可以達到HSK五級,根據教學對象的漢語水平,筆者決定選取符合HSK三級到四級的大綱詞匯等級,而本篇文章的生詞遺憾、焦慮、消逝為HSK三級詞匯,而束縛、掙脫、婉約等為HSK四級詞匯,旗袍、格峇雅等詞語為文化方面的詞匯,又可以涵蓋文化的內容,本篇文章其中包含的文化內容可以就此展開討論,學生可以介紹和表達自己民族的文化,達到了提高語言知識的目的,同時還能達到語言交際的作用。
《文化的消逝》體現了印尼華文文學作品的各項特征,首先是本土性,作品中包含印尼本土性的詞匯,如:格峇雅、娘惹、以及地名日惹,這些詞匯是印尼地區特有的詞匯,會給學生以熟悉感,在學習的過程中能降低學習者的學習難度,提高學習者的興趣;其次是生活化的語言表達,作者在描寫格峇雅這種民族服飾的時候,貼近語言學習者的生活,語言通俗易懂,學生容易理解;最后是文化的雙重性,這篇作品既有中華文化的儒家文化特征,又是書寫印尼的本土服飾文化。能夠應用于漢語課堂的印尼華文文學作品有很多,在這里筆者只是以一篇作品為例進行展示。
4.3.1.2作品的背景分析
袁霓是印尼華文文學比較有代表性的作家之一,她的作品不僅涵蓋中國優秀傳統文化立足于印尼本土生活,而且作為女性華文作家,以在印尼的歷史遭遇和生活現實為創作之源,除了反映女性的視角和體驗之外,還反映了作為印尼弱勢群體的視角和體驗。袁霓的文學作品和其他印尼華文作家的創作內容大體一致,都是以“家”的書寫為核心,表現了她們對家國、對文化的體認。在她們的文學作品里家國意義上的大“家”,表現為以印尼為家;而文化意義上的“家”是以中華傳統文化為核心,糅雜了印尼傳統文化的文化之家。這正好對我們漢語教學和漢文化傳播不謀而合。
本文《文化的消逝》就是作者對印尼傳統服飾格峇雅消逝的擔憂,一方面表達了外文化入侵對印尼傳統文化的影響,從另外一方面也表達了對傳統文化逐漸消失的惋惜之情。
4.1.1.3教學設計——以《文化的消逝》為例
(1)教學對象
本課程的教學對象是在國內高校讀完一年漢語課程的HSK三級到四級水平的大學生,年齡在18-30歲之間,她們已經具備一定的漢語水平,掌握詞匯2500個左右,能用漢語進行交流。本課的教學對象比較特殊,他們是來自國內各大高校的留學生,由于疫情期間回到自己的祖國,他們以國內高校的漢語課程為主,本課為閱讀拓展課。本課程共有15人,其中4人通過了HSK4級考試,2人通過
了HSK5級考試,另外9人通過了HSK3級考試。
(2)教學目標
1)技能目標
掌握本課課文中出現的生詞,能夠理解“焦慮”、“遺憾”等表示心理活動的詞語,“文化”、“婉約”、“掙脫”、“束縛”、“消逝”等詞語的含義并
能準確地運用。以及了解“旗袍”、“格峇雅”、“峇澤裙”具有民族特色服飾
的詞語。
掌握文章的脈絡和內在結構,了解作者想要表達的情感。
通過本課的學習可以就“文化”這一話題展開討論,能夠介紹自己民族的文化習俗??梢园l表自己對于文化的見解,提高語言表達能力和綜合概括能力。
2)認知目標
提高學生主動表達、相互交流的意識、鍛煉學生的口語表達能力和閱讀能力。
啟發學生思維,增強學生的想象力和概括力。
提高學生就話題展開討論,抒發自己的觀點。
3)情感領域
促進學生了解傳統文化,如:中國的旗袍和印尼的格峇雅,提高學生學習的興趣。
了解傳統文化的消逝的深遠影響,培養學生深刻思考問題。
(3)教學重難點
幫助學生準確理解文章所要表達的對傳統文化逐漸消逝的惋惜之情,以及由此而產生的思考。掌握文章中的重要詞語并能準確的運用。
通過本課的學習掌握文章的脈絡和內在結構,了解文章對于傳統文化的觀點,引導學生介紹自己國家的傳統文化以及就文化相關的話題展開討論,表達自己的觀點。
(4)課時安排
本課安排2課時,其中第1課時:課程導入7分鐘(5分鐘觀看事先準備的關于傳統服飾的PPT和師生問答式導入新課,2分鐘預覽課文)課文講解階段35分鐘(精讀課文,在課文中講解生詞,分組互動,就課文中的話題展開討論,師生觀點互動完成課文講解。)課堂總結階段5分鐘(課堂小結和布置作業)。第2課時:復習3分鐘(復習上節課學習的內容)課堂活動20分鐘(介紹自己民族或者中國的文化)課堂練習10分鐘(每節課后面都會設置簡單的練習題,來檢測學生對文章的理解)講解練習10分鐘(講解練習及檢查學生的聯系結果)課堂總結階段2分鐘(課堂小結及布置作業)。
(5)具體教學環節
1)第一課時
①課程導入(7分鐘)
導入新課(5分鐘)
將準備好的我國傳統服飾——旗袍的PPT展示給學生們,引出相關話題,詢問學生對于自己本民族的傳統服飾的了解。
教師提問:“同學們,你們知道這是什么嗎?大家知道它叫什么嗎?”學生們展開討論,引導大家說出旗袍,并向學生們簡單的介紹一下,旗袍是我國傳統服飾。教師繼續提問:“在你們的國家有哪些傳統服飾呢?學生用印尼語積極地列舉出她們所在國家的傳統服飾。接下來教師總結傳統服飾是民族文化的一部分,接下來我們來講關于文化的課文。
教師通過和學生的一系列問答引出文化這一話題,教師提問:“同學們,你們知道今天要講的服飾是什么嗎?”學生回答用印尼語回答各種服飾的名字。教師導入新課,今天我們學習的是印尼傳統服飾格峇雅,教師在黑板上寫下板書,在板書的后面標注出印尼語。
預覽課文(2分鐘)
教師讓學生打開教材,板書本課題目,并標注印尼語進行輔助說明,啟發學生根據注釋正確讀出本文章題目,并啟發學生根據題目對本課的內容進行猜測,分析題目意思,讓學生對文章的背景內容有所了解,有利于學生構建文章脈絡,加強學生對文章的理解。在這里要著重講解一下作者袁霓,(袁霓是印尼華文文學比較有代表性的作家之一,她的作品不僅涵蓋中國優秀傳統文化立足于印尼本土生活,而且作為女性華文作家,她的文學作品主要是對印尼本土生活的反映。)
②課文講解(35分鐘)
首先,精讀課文講解生詞(15分鐘)
教師先請學生讀一遍生詞,然后領讀生詞,給學生兩分鐘時間讀課文,隨意點名學生讀課文,教師領讀課文,逐句講解課文,在課文中講解生詞,需要重點講解的詞語例如“焦慮”、“遺憾”“消逝”等詞語簡要釋義并給出例句,然后每個詞語要準備相關的練習題,以檢驗學生是否掌握了詞語的意思,引導學生造句,理解掌握詞語并能正確使用。對學生造句時出現的偏誤進行糾正。這樣一個反復的過程加強學生對詞語的記憶以及對詞語的運用的理解。對于“旗袍”、“格峇雅”等文化相關的詞語借助圖片進行講解,更生動、直觀的幫助學生理解。文化相關的詞匯往往是學生感興趣的點,在講解文化相關的詞匯時可以設計的更加生動以吸引學生的注意力,激發學生對本文章的學習積極性。
其次,梳理文章脈絡(10分鐘)
學生以小組的形式對課文逐段進行梳理,學生簡單的概括段落大意,教師根據學生的回答串聯起課文。文章以總-分-總的結構敘述,鼓勵小組討論并簡要的概括段落大意,這時候可以設置成小組競爭的形式,把學生分成三個小組,每個小組每次討論之后選擇一位成員歸納出段落大意,正確加一分,錯誤不加分,最后哪組成員對的多會收到老師的帶有中國特色的小禮物。最后教師根據段落大意串聯起整篇文章。在這個過程中教師和學生的問答以語言知識為導向,使學生更
好地理解課文,在與學生互動的過程中不僅能加深學生對課文的理解,而且可以檢驗學生對課文的把握程度。通過對文章脈絡的梳理,讓學生根據段落大意復述文章內容,加深學生對課文的理解,同時也可以檢驗學生是否真正理解文章的意圖。
最后,小組討論(10分鐘)
學生以文化為主題展開討論,每個小組可以選擇一個本民族的傳統文化進行講說,這種形式的表達不僅可以鍛煉學生的語言表達能力還可以提高學生的語言組織能力,輔之以必要的獎勵還可以增強學生的學習動機,提高學生學習的興趣。
但是教師要注意在小組討論的時候,要嚴格控制時間,避免出現在規定時間內學生沒有發達,反而在本環節結束之后學生才踴躍發言,這樣會嚴重影響到教師的課程進度,所以在小組討論的時候教師也要起到監督的作用,要讓學生在規定的時間內完成教室布置的任務,合理安排教學時間。
③課堂總結階段(5分鐘)
首先,課堂小結
板書書寫文章脈絡結構,簡單的書寫各部分的大意,引導學生共同回憶本文的主要內容,加強學生對本課文的記憶。同時也理解作者的寫作意圖,在接受外來文化的同時也要保留和傳承民族文化特色。
其次,布置作業
復習本課學習的生詞,下節課聽寫。
復習課文。
準備一個關于本民族文化或者中國文化的介紹(3分鐘內)。
2)第二課時
①復習環節(3分鐘)
復習上節課的課文和生詞,聽寫生詞。檢查學生對詞語的掌握及對課文的理解。
②課堂活動(20分鐘)
師說:同學們,上節課的作業大家完成了嗎?生說:完成了。師說:下面找同學來介紹一下他準備的文化。(完成作業的學生踴躍舉手)隨機挑選幾名學生到講臺來介紹自己準備的文化內容,然后從中挑選出準備認真的學生,在課堂表現上給予適當的加分,然后提出表揚。由于學生們參與的積極性過高,導致學生想發言卻沒有時間,這樣的情況下,可以讓學生把準備好的內容交給老師,然后給學生作出適當的評價,讓學生有參與感。
③課堂練習(10分鐘)
要求學生在限定的時間內完成以下練習,以下練習共分為三部分。第一部分:根據文章內容判斷正誤。
①旗袍是中國傳統服飾。
②格峇雅是伊斯蘭教傳入后的產物。
③傳統民族服飾是文化的一部分。④作者對格峇雅的消逝感到惋惜。⑤接受外來文化的時候也要保存自己的民族特色。第二部分:根據課文內容選擇正確答案。
①“有識之士”的意思是()
A有見識的人B認識人多的人C學習好的人D喜歡幫助別人②格峇雅為什么會逐漸消失?()
A格峇雅不好看B伊斯蘭文化的傳入C不符合現在的潮流
第三部分:回答問題
①什么是格峇雅?
②作者認為民族文化是否需要傳承?為什么?
課堂練習的目的在于檢測學生對華文文學作品的理解,教師要嚴格把控課堂練習的時間,避免過于拖沓耽誤時間。課堂練習的結果可以代表這一時期課程的課程效果,是衡量教學效果的一個指標。
④課堂總結階段(2分鐘)
首先,課堂小結:總結前兩課的內容,包括詞語、句子、以及文章的主旨大意。
其次,布置作業:預習下節課的文章。
4.3.2教學效果分析
為檢測印尼華文文學作品應用于漢語教學的效果,在實踐的三個月時間里,對學生進行每周一次隨堂閱讀測試,共計12周,以檢驗學生對華文文學作品的
第4章印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的教學設計
掌握情況。為保證學生的隱私,筆者只選取了學生的姓或者學生名字的其中一部分,下表為學生的周測平均分走勢圖:
閱讀測試的題量為5題,每題2分。每周講完一篇華文文學作品都會進行測
試,來檢驗學生對華文文學作品的掌握程度。
如圖所示,學生們的閱讀成績總體上是上升的趨勢,但在第七周、第八周時有明顯的下降,根據和學生的交流以及觀察發現第七周、第八周的文學作品是學
生不了解的,對于學生來講有點偏難,所以測試結果會出現下降趨勢。
除周測試以外,筆者所在的機構每月還有月考,月考試題是HSK試題樣卷,在此基礎上做出了適當改動,因此是具有一定的針對性和有效性,能夠檢測出學生的真實水平。每次月考都以HSK模擬樣卷為考試內容,為結合華文文學作品,筆者會在試卷的基礎上進行合理的修改,試卷的題型主要有聽力、閱讀和寫作,筆者會根據學生們的成績進行匯總和分析:
從上表可以看出,聽力、閱讀和寫作的平均分都是呈增加的趨勢,其中聽力和寫作的增加幅度是比較小的但整體上呈現出上升趨勢,而閱讀平均分的增加是顯而易見的由剛開始的26.4增加到28分,這說明把印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學能提高學生的閱讀理解能力。經過三個月的實踐,筆者發現印尼華文文學作品對學生的漢語學習有所提高,其中效果最好的就是閱讀方面,所以,印尼華文文學作品應用于漢語教學是可行的。
4.4印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的教學策略
上文已經提及印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語閱讀教學選用的是印尼華文文學作品中的散文,根據印尼華文文學作品的特征,筆者推薦以下幾種不同的教學方法:
一、圖片與視頻導入法。圖片和視頻屬于教學工具的其中兩種,選擇圖片和視頻進行教學是為了使課堂的教學內容更加直觀,比如在講解袁霓《文化的消逝》時,圖片就是一個最直觀的方法,利用圖片能夠直觀的展示出各個國家的民族服飾和印尼的格峇雅,還可以用視頻的形式展示旗袍和格峇雅隨著社會的變遷產生的發展,圖片和視頻還可以吸引學生的興趣。
二、問題引導法。印尼華文文學作品運用到對外漢語教學主要應用于中高級的閱讀教學課,由于印尼華文文學作品蘊含獨特的文化特征,所以在教學的過程中會利用問題引導來達到教學目的。比如在《粽子》這篇文章中就可以拿出中國粽子的圖片問學生是否認識,然后再拿出印尼粽子的圖片問學生是否認識,然后問學生知不知道什么時候吃粽子,最后問學生知不知道為什么吃粽子,如果有華人學生還可以問學生知不知道中國的粽子和印尼粽子的區別以及出現這種差別的原因是什么。通過這樣的問答形式可以讓學生了解粽子以及為什么吃粽子,接下來再講端午節的由來,這樣的方式層層遞進可以集中學生的注意力,達到更好的課堂教學效果。
三、小組討論法。小組討論法是教學中比較常見的教學方法,同樣在印尼華文文學作品的教學課堂上也適用。把學生分成小組,每個小組作為一個整體,提出問題,小組成員進行討論,最后由一個或者幾個學生給出答案。還可以添加一些競爭和獎勵機制,以此來激發學生的學習興趣。中高級階段的學習者已經可以用漢語表達自己的觀點,通過小組討論的方法討論課文,提高學生的語言交際既能。
四、文化對比討論教學法。印尼華文文學作品的特殊性在于它不僅是對印尼文化的書寫,同時華文文學作品還蘊含著豐富的中華傳統文化,具有文化的雙重特征,所以文化對比討論教學法可以將兩種截然不同的文化進行對比討論,意在讓學習者透過語言學習了解語言背后的文化,從而實現中高級漢語教學的目標。
五、劇本教學法。好多印尼華文文學作品故事性較強,可以采用劇本的形式把課文體現出來,對于學習者來說,在改編作品的過程中其實也是加深理解的過程,有助于學習者理解文章。
六、文化體驗教學法。印尼華文文學作品中有大量的中華傳統文化的書寫,例如袁霓的《粽子》,就是寫印尼華人過端午節的文章,諸如此類文章可以用體驗教學法進行講解,可以設置一個簡單的文化活動,帶領學習者包粽子,在動手的過程中以故事的形式講述端午節的文化。
這幾種教學方法是筆者在印尼中高級漢語閱讀課堂上教學實踐過程中常用的幾種方法,課堂檢測效果很好,能有效的把文化和閱讀課堂聯系在一起,提高學生的閱讀理解能力和語言學習者的跨文化交際能力,激發學生的學習興趣。這些教學方法主要適用于中高級階段的閱讀課和文化課教學過程中。
第5章教學反思與建議
5.1教學反思
5.1.1印尼華文文學作品的應用優勢
通過教學實踐和教學效果分析,總結出印尼華文文學作品運用到印尼漢語教學有如下優勢。
(1)提高語言學習者的學習興趣
印尼華文文學作品立足于印尼本土的文化,學生對于這樣的內容既親切又陌生,對此表達了濃厚的興趣,在學習的過程中,對于教師提出的各種問題都表現出濃厚的興趣,尤其是在自由討論的環節,學生對于介紹自己的民族文化躍躍欲試,這是之前課堂上從未出現過的景象,極大地激發了學生的學習興趣,增強了學生的學習動機。在課堂教學的過程中,在自由討論環節還設置了獎勵機制,激發了學生的學習興趣,調動了學生的積極性,真正的做到了寓教于樂。
(2)降低語言學習者的學習難度
印尼華文文學作品以其篇幅短小,語言簡單卻又蘊含著深刻的意義為主要特征,最重要的是印尼華文文學是本民族文化的書寫,所以學習者面對這樣既熟悉又簡單的語言材料,可以增強學生學習的信心,降低語言學習者的學習難度。(3)提高語言學習者的表達能力
利用交互式教學法在教學的過程中采用問答的形式,教師引導學生,學生獨立思考并進行討論,極大地發揮了印尼華文文學作品的作用,鍛煉了學生的語言表達能力和組織語言的能力,真正的體驗了以學生為中心的教學原則,讓學生可以充分的展示自己的能力,達到了事半功倍的教學效果。
(4)傳播了中華文化
本課不僅涉及印尼本土的傳統文化還涉及了中國的傳統服飾文化,兩種文化的跨文化對比的教學方法也廣受當地老師的好評,學生的課堂反映充分的證明了印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學的可行性和必要性。由于華文文學作品具有文化的雙重性,所以在學習華文文學作品的過程中還可以學習中華文化,比如本課提到了中國的旗袍,筆者就在PPT中向學生們展示了旗袍的圖片,并進行了簡單的介紹,由于班級女生占大多數,她們對此產生了濃厚的興趣。通過華文文學作品的講解還能掌握中國文化,可謂是一舉多得。
(5)提高語言學習者的閱讀理解能力
華文文學作品應用于漢語教學能提高學生的閱讀理解能力,結束了為期三個月的教學實踐,以HSK模擬試題為基礎對學生進行了周考和三次月考,通過對周考和三次月考成績的對比分析可以得出結論,學生在聽、說、讀、寫能力均有所提升,但是通過數據顯示學生的閱讀能力有了明顯的提升。
綜上所述,可以發現印尼文學作品運用到印尼漢語教學不僅能充分的調動學生學習的積極性,提高學生的語言表達能力、閱讀理解能力和跨文化交際能力,實現以學生為中心的教學原則,而且還能實現對外漢語教學的更高目標——文化的交流與融合。
5.1.2華文文學作品的應用不足
雖然對于印尼學生來講印尼華文文學作品是獨特的素材,針對印尼學生來講比以往的傳統教學優勢較多,但是在教學設計的過程中也存在一些不足,需要認真分析并加以改進。由于學生的漢語水平參差不齊,對中國文化的了解不夠,對印尼華文文學接觸的也并不多,雖然對此學習的積極性很高,有很強烈的學習興趣,但是在學習過程中會產生障礙,阻礙教學進程。
在教學的過程中筆者發現印尼學生的學習能力很強,課堂參與感很強烈,所以到了自由討論的環節很難組織學生的課堂秩序,會出現討論的時間過長占用其他環節的時間,造成時間分配的不均衡。所以,在課堂教學的過程中,教師一定要掌控課堂,把握好課堂教學的各個環節,在備課的時候充分考慮可能會發生在課堂上的問題,做好充足的準備來面對各種課堂上的突發狀況。以便在最有效的時間內,達到符合預期的教學效果。
5.2教學建議
在把印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的研究過程中,根據其教學對象、教學目標、教學原則和采用的教學方法結合了對外漢語教學的特點形成了具體的教學設計。經過教學實踐和課后學生的反饋,分析了本教學設計的優點和不足,就如何讓解決目前教學設計中存在的問題,提出幾點建議,僅供參考。同時也期待其他漢語老師的批評和指正。
(1)教師在華文文學作品的選取上要注重趣味性,通過本課程的周測試的結果和成績走勢圖來看,學生對自己感興趣文章理解程度高,而對不感興趣的文章
周測試成績便不太理想,如,第七周《情牽南洋》這篇作品學生對于南洋的背景并不了解,所以這周的周測成績偏低,在十二周的周測成績最低。所以華文文學作品在選取的時候要注意實用性和趣味性相結合的原則,既要選擇符合中高級閱讀教學的教學目標同時也要符合趣味性原則的印尼華文文學作品。
(2)教師應明確印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的教學目標。筆者提出印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學的目標在于激發學生的學習興趣并且提高學生的言語交際水平和文化感知能力,如《文化的消逝》、《粽子》等作品都能和文化活動很好的結合,所以學生學習的興趣很濃厚。本課程在三個月內確實實現了既定的教學目標,但由于實踐時間短,課程設置還不夠完善,教師還需要在后期的發展過程中不斷調整教學方法以實現教學目標的需要。
(3)教師應該提升自己對印尼華文文學作品的理解。華文文學作品畢竟還是小眾的文學形式,有的教師可能對印尼華文文學作品知之甚少,所以教師的首要任務是了解華文文學作品,加深自己對華文文學作品的理解,如《文化的消逝》一文中,如果教師不了解格峇雅這種傳統服飾就很難了解作者的意圖,不利于學生對作品的理解。所以教師要積累華文文學作品,這樣才能選擇合適的作品應用于中高級漢語教學,不斷充實和提高自己充實自己以應對教學任務需求。
(4)教師應做好課前準備,做好備課準備。如《粽子》這篇作品首先要了解它的寫作背景,文中說的粽子并不是我們理解的傳統意義上的粽子,而是融合了印尼當地特色的“僑生肉粽”,只有明白了本文的創作背景才能清晰地講解本篇文章;這樣學生才能更好地理解華文文學作品,從中學習言語交際技能及加深對目的語文化的理解。
(5)教師要嘗試多種教學方法相結合,要充分發揮華文文學作品的優勢,上文說過選擇印尼華文文學作品既要有本土化色彩、語言要貼近生活并且文化具有雙重性。而符合這幾項特征的作品大多可以采取多種方式教學,《文化的消逝》可以采用圖片或者視頻方法,《粽子》可以采用文化對比法進行教學等等,增強課堂的趣味性,吸引學生積極關注和參與課堂活動中。
第6章結論與展望
6.1結論
本課題的研究是對外漢語教學新領域的一次開拓,通過文獻研究、教學實踐和訪談等研究方法,研究了印尼華文文學作品運用于印尼漢語教學的重要意義,分析了印尼華文文學作品運用到印尼環與教學的優勢,結合在印尼龍目島為期七個月的對外漢語教學實習實踐,以及對教學對象特點、教學內容等分析,提出了印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的可行性,并以《文化的消逝》為例形成了教學設計。
通過課堂教學實踐、師生訪談和教學反思,驗證了印尼華文文學作品運用到印尼中高級漢語教學的有效性,以及對留學生漢語閱讀能力和語言的表達能力提高的積極作用。在實踐的過程中筆者發現學生對印尼華文文學作品的興趣很濃厚,學生之前并不了解華文文學作品,但是由于作品帶有強烈的印尼本土色彩又帶有中華文化的屬性。課程在開始初期,學生的興趣非常濃厚,但是當印尼華文文學作品的選擇有一定難度或者是學生興趣的文章,學生的周測成績便有一定程度上下滑,所以教師對華文文學作品的選擇也很重要。因此印尼華文文學作品應用于印尼漢語教學也存在一定的局限,還需要通過不斷的實踐繼續完善。
一是教學實踐和研究時間較短,教學設計模式的成熟度和穩定性還需要優化和檢驗。由于疫情原因本研究在印尼龍目島并沒有得到很好的實踐,后期僅通過網絡授課的形式展開了簡短的實踐,實踐效果并沒有達到預期標準。期間通過文獻研究和案例分析,形成了教學設計,但是在教學設計形成后,應用到課堂教學實踐檢驗的時間較短。只選取了幾篇課文作為樣例進行教學設計,對于教學方法和教學模式優化和固化還需要更多的實踐和更長教學時間檢驗;二是教學對象數量和研究樣本較少。中高級班級的學生只有15人,樣本并不能說明課程效果。本研究是基于筆者所在教育機構中高級班學生為教學對象進行的教學設計和教學實踐研究,由于是小班授課,研究樣本數量較少,致使研究的成果從范圍和類別上不夠全面,有些情況反應可能對于印尼中級班群體而言還只是個案和個例,不足以作為代表性。
6.2展望
為繼續做好本研究優化和發展工作,提出關于未來研究的展望。一是繼續開展較長時間周期的教學實踐研究。爭取把優秀的華文文學作品以文化專題的形式編寫成一本閱讀課的輔助教材,真正的以教材的形式進行講解,繼續進行教學實踐,認真檢測教學效果,爭取把印尼華文文學作品應用于印尼中高級漢語教學發展成固定的模式,以便更好的應用于其他國家的海外漢語教學事業,推動海外漢語教學的發展,讓海外華文文學發揮出最大的價值。二是筆者也期望更多的人可以學習漢語,甚至是運用漢語進行寫作,創作出更多更好的海外華文文學作品,
促進海外華文文學的發展。三是希望通過海外華文文學作品語言學習者可以更好的了解中華文化,為中華文化的海外傳播貢獻出自己的力量。
參考文獻
[1]李泉.對外漢語教學理論思考[M].杭州:教育科學出版社,2005.
[2]吳成年.對文學作品作為中高級對外漢語教材的思考[A].新疆師范大學學
報,2004.
[3]王永陽.試論文學作品在跨文化教學中的意義和作用[J].云南師范大學學
報,2011(5):24-32.
[4]李麗.對外漢語教學中文學作品導讀的三種詮釋技術[J].云南師范大學學
報對外漢語教學研究版,2003(6):46-55.
[5]李如龍.論對外漢語基礎教材建設[J].海外華文教育,2010.
[6]朱文斌.20世紀后期新馬華文文學研究評述[J].中國現代文學研究叢刊,
2007(5).
[7]蔡麗.印尼正規小學華文教材使用及本土華文教材編寫現狀研究[J].華文教
學與研究,2011(9):14-22.
[8]李靜.對外漢語中級閱讀教學策略研究[A].語文學刊,2012(2).
[9]朱勇.對外漢語閱讀教材國別化的路徑[A].云南師范大學學報,2013(11).
[10]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.[11]賴伯疆.海外華文文學的異彩和前景[M].廣東社會科學,1990.[12]陳茂賢.海外華文文學史[M].廈門:鷺江出版社,1999.
[13]任遠.新一代基礎漢語教材編寫理論與編寫實踐[J].語言教學與研究,1995(6):82-95.
[14]廖建玲.國際漢語教學設計[M].北京:高等教育出版社,2012.[15]莊鐘慶.東南亞華文新文學史[M].北京:人民文學出版社,2007.
[16]江少川.臺港澳暨海外華文文學作品選[M].武漢:華中師范大學出版社
2013.
[17]朱文斌.新世紀東南亞華文文化散文精選[M].杭州:浙江工商大學出版社
2020.
[18]周小兵,陳楠.“一版多本”與海外教材的本土化研究[J].世界漢語教學,2013(2).
[19]趙金銘.對外漢語閱讀教材創新略論[J].世界漢語教學,1997(2).
[20]陳水旺.海外華文教材建設的回顧與展望[J].海外華文教育,2010(4).[21]劉頌浩.論閱讀教材的趣味性[J].語言教學與研究,2000(3).
[22]王永陽.試論文學作品在跨文化教學中的意義和作用[J].云南師范大學學報2011(5).
[23]宗世海,李靜.印尼華文教育的現狀、問題及對策[J].暨南大學華文學院學報,2004(3).
[24]楊金華.關于對外漢語中級精讀教材的思考[A].漢語學習,1999(4).
[25]王建勤.漢語作為第二語言的習得研究[M].北京:北京語言文化大學出版
社,1997.
[26]呂必松.對外漢語教學概論(講義)[J].世界漢語教學,1993(3).
[27]甘智林.論當前印度尼西亞高中華語教學的幾個問題[J].云南文理學院學報,2008(1).
[28]魯健驥.教材與教學實踐[J].北京:北京語言學院出版社,1986.
[29]畢繼萬.跨文化交際研究與第二語言教學[J].語言教學與研究,1998,(1).
[30]李璐.印尼華文教育的現狀問題及對策研究綜述[A].當代經理人,2006(12).
[31]朱永平.第二語言習得難度的預測及教學策略[J].語言教學與研究,2004(4).[32]王建勤.漢語作為第二語言的習得研究[M].北京:北京語言文化大學出版
社,1997.
[33]馬峰,朱崇科.華族離散與身份認同——馬新及印華女性小說的例析[A].華僑大學學報,2016(6).
[34]周小兵,張世濤.中級漢語閱讀教程[M].北京:北京大學出版社,1997.
[35]劉珣.新一代對外漢語教材的展望——再談漢語教材的編寫原則[J].世界漢語教學,1994,(1).